Machine Translation Post Editing

As artificial intelligence (AI) is developing exponentially, a new approach of translation is gaining strength. Named “machine translation post-editing” (MTPE), this method consists in having a large language model (LLM) perform a pre-translation of the text at stake before letting a “human” translator step in and edit the result.

While the use of AI can certainly help understand the general meaning of the message, releasing the unedited result of AI translation is not recommended, as human action is still essential to eliminate inconsistencies, loan words, errors and distorsions of all kinds.

The quality of the result of the proces combining machine translation + “human” post-editing seldom reaches the same level as a 100% “human” translation, but this option can be an alternative when “human” translation cannot be considered due to fund or time limitations. A convenient solution for your company’s internal communication, for example.

Language combinations:

InglésFrance EspañolFrance